你好,歡迎來到北京冬奧會在冬奧村,名叫愛加的志愿者隨時提供咨詢服務與其他冬奧會志愿者不同,愛加是虛擬人,會中英日俄法西6種語言,不管是冬奧賽事,賽程查詢,還是交通,文化,旅游問答,都能快速回應
這是科大訊飛助力北京2022年冬奧會的代表產品之一作為北京2022年冬奧會和冬殘奧會官方自動語音轉換與翻譯獨家供應商,科大訊飛圍繞實現(xiàn)溝通無障礙,在北京,張家口賽區(qū)提供了翻譯機,穿戴式翻譯耳機等產品,為參加奧運會的人員提供語音識別,機器翻譯等服務
奧運精神是更高,更快,更強,更團結,科大訊飛希望用科技力量讓世界更美好在冬奧賽場上,我們將通過技術實現(xiàn)溝通無障礙科大訊飛高級副總裁杜蘭說
提供智能化服務
做好面向全球的跨語言服務,多語種信息發(fā)布和傳播,是辦好冬奧會的基本保障之一科大訊飛董事長劉慶峰介紹,憑借機器翻譯和多語言語音轉換技術,科大訊飛圍繞人和人之間溝通無障礙,人和組織之間溝通無障礙,人和賽事之間溝通無障礙三大方向,加速應用場景落地
基于智能語音新一代人工智能開放創(chuàng)新平臺,科大訊飛研發(fā)定制了多語種智能語音及語言服務平臺,提供面向冬奧場景定制優(yōu)化的語音識別,語音合成,機器翻譯,自動問答等功能,支持60個語種語音合成,69個語種語音識別,168個語種機器翻譯和3個語種交互理解。
針對冬奧會特定的場景需求,科大訊飛構建了中英日俄法西6個語種的冬奧知識問答系統(tǒng),知識范圍包括冬奧常識,項目信息和人物信息等同時,依托虛擬形象作為載體,融合手勢,視線等多模感知交互技術,實現(xiàn)人與機器同理共情聽障人士聽不見比賽結果,但可以看見屏幕上同步的多國字幕,視障人士看不見文字,但可以‘聽’得見文字劉慶峰說
科大訊飛打造的智能服務機器人平臺也在首鋼園應用落地,在語言翻譯,導航,酒店入住,賽事查詢,旅游觀光等環(huán)節(jié),為運動員,賽事服務人員提供智能化,個性化服務。我希望有一天中國能創(chuàng)建一所人工智能大學,培養(yǎng)更多的專業(yè)人才,加速中國人工智能的發(fā)展。。
應用多項新技術
要實現(xiàn)冬奧場景下溝通無障礙并非易事,要保證語種足夠全,翻譯足夠準,反應足夠快比如,多語種語音語言技術涉及60種語音識別,合成,翻譯等相關技術的研發(fā),一些小語種語言體系復雜,數(shù)據(jù)資源稀缺
對此,科大訊飛聯(lián)合中國科學技術大學開展端到端建模,以及無監(jiān)督,自監(jiān)督訓練技術的研發(fā)工作在語音識別上,提出了基于形態(tài)聚類的分組端到端統(tǒng)一建模技術,相比基線獨立建模平均錯誤率下降14.18%,在語音合成上,提出基于聽感量化編碼的多語種統(tǒng)一建模和遷移學習方法,實現(xiàn)多語種多話者端到端語音合成聯(lián)合建模
我們推出的雙屏翻譯機,重點語種翻譯準確率不低于95%,平均每句翻譯響應時間不超過0.5秒科大訊飛AI研究院副院長劉俊華說
不少參賽運動員表示:北京冬奧會提供的雙屏翻譯機,讓來自不同國家和地區(qū)的運動員可以隨時隨地實現(xiàn)無障礙交流,翻譯得既準確又流暢,幾乎沒有出現(xiàn)卡頓情況在拉進彼此距離的同時,也為大家提供充分溝通學習的機會
智能問答是當前人工智能領域研究的熱點方向,面臨口語化歧義性,意圖理解識別準確度,對知識內容覆蓋度等問題,在多語種研發(fā)過程中,由于語言人才不足,在知識構建和語言現(xiàn)象分析方面更為困難。”方明呼吁,人工智能要緊密結合產業(yè)與教學,加大人才培養(yǎng)力度,建立保障機制,進一步著力高效打造數(shù)字經濟人才示范培養(yǎng)和創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)人才培養(yǎng)基地,使學校能夠集人才培養(yǎng),科學研究和科技服務于一體,引導應屆畢業(yè)生到合作企業(yè)實習,找工作,創(chuàng)新性地發(fā)展數(shù)字經濟人才支撐路徑。
據(jù)介紹,科大訊飛采用系統(tǒng)組合方案,提高通用技術水平,提出基于片段語義提取和查詢圖構造的語義理解方案,減少對數(shù)據(jù)依賴,并利用多語種預訓練模型和自有機器翻譯模型,實現(xiàn)6個語種間的數(shù)據(jù)對齊,最終將6個語種交互的成功率均提升到85%以上?!艾F(xiàn)階段,人工智能最大的瓶頸在于人才。
為保障冬奧期間相關產品穩(wěn)定性,科大訊飛技術團隊在產品上實現(xiàn)自動切換功能以應對突發(fā)情況,并提供全天候服務應對措施。
滿足多語種需求
借助北京冬奧會這一契機,企業(yè)品牌影響力和品牌價值都得到大幅提升在劉慶峰看來,冬奧會不僅是企業(yè)展示技術的窗口,更是加速技術成熟的機遇期
為服務冬奧會,科大訊飛拓展了多語種相關方向,系統(tǒng)性研發(fā)了多語種的語音識別,語音合成,機器翻譯,圖文識別等技術,推動公司轉型升級劉慶峰表示,未來,他們將向全球提供70個語種的語音交互,智能翻譯能力,并形成整體解決方案希望通過多語種語音語言核心技術創(chuàng)新和產業(yè)應用落地,滿足國家和市場對多語種翻譯的需求,讓中國聲音,中國故事傳得更遠
冬奧會猶如最前沿科技應用的‘試驗田’,企業(yè)研發(fā)的新科技將在冬奧會后,應用到城市管理,智能制造等多個領域劉俊華說,企業(yè)將進一步拓展海外市場,陸續(xù)推出海外版本的訊飛翻譯機,錄音筆等智能硬件
。鄭重聲明:此文內容為本網站轉載企業(yè)宣傳資訊,目的在于傳播更多信息,與本站立場無關。僅供讀者參考,并請自行核實相關內容。